Los topónimos de las rutas



De los topónimos que irán apareciendo en la rutas hemos utilizado, salvo pocas excepciones, su forma gramatical en valenciano que hemos entendido que era la correcta, ya que en el habla muchas veces las palabras degeneran en otras por omisión de letras, por variación de las mismas, por el proceso de castellanización y por la introducción de barbarismos en nuestra lengua, entre otros motivos. Lamentablemente estos errores han acabado en muchos casos recogidos en mapas oficiales, lo que ha conseguido perpetuarlos. Por ello, los nombres que hemos usado muchas veces no van a coincidir con los que estamos acostumbrados a utilizar en el habla. 

Mapas del Instituto Valenciano de Cartografía y del Instituto Geográfico Nacional.


Mapa de la Dirección Gral. del Instituto Geográfico y Catastral y del Servicio Geográfico del Ejército. 1955.



Hemos buscado el significado de muchos de ellos, los que nos resultaban desconocidos, por ser una información valiosa que en muchos casos completa la que ya disponemos de los sitios.

Excepcionalmente hemos dejado algunos en castellano por ser la única forma en la que la gente los venimos utilizando, por ejemplo, Buenos Aires, Casa del Higueral o Las Lomas de la Jara.

Los topónimos pueden ser clasificados de acuerdo a su manera de referirse al lugar en varios tipos:
  • Topónimos que describen o enumeran alguna característica física del lugar, que resulta especialmente sobresaliente o relevante: La Lloma Llarga, Cabeço del Pi Solitari, Altet de les Voltes, Els Barrancons, etc. 
  • Topónimos que tienen su origen en nombres de persona (antropónimos) o derivados de ellos y también en los ápodos, tan comunes en tiempos pasados, que las poseyeron. Generalmente se da que se ha empleado el apellido en las propiedades de las familias importantes que hubo antiguamente en Biar: Marco, Santonja, Mira, Ferris, Bellot, Amorós, etc. En el resto de casos es más frecuente el uso de apodos, generalmente antepuestos por la palabra Tio: Tio Lluïso, Tio Santo, Tio Casillero, Tio Maeja, Sarandero, Briales, Punxó, etc. En unos pocos casos hace referencia a título, cargo, etc.: El Marqués, El Boticari, Els Capellans, Parroc o Els Frares. 
  • Topónimos de origen desconocido, generalmente procedentes de nombres comunes antiguos que, con el transcurso del tiempo, azares o evolución lingüística de los territorios, han dejado de entenderse, encontrándose alguno de ellos únicamente en Biar: Espedrinyal, Destallador, Tormet, Glapa o Marcota. De otros lo que desconocemos en la actualidad es la razón que dio lugar al nombre: Teléfono, Cant del Gall, Vespres, La Bodegueta, La Garrafa, etc.
En la tabla indicamos en la primera columna el nombre utilizado en las rutas, en la segunda las variantes que hemos encontrado en los mapas y planos o las que comúnmente utilizamos en el habla y, por último, algunas curiosidades sobre el lugar o el nombre. 

Topónimo en valenciano
Otros nombres empleados o recogidos en planos y mapas
Curiosidades
Aler
Laler
Alero. Posiblemente se deba el nombre a la configuración orográfica del lugar, que aparece separada del macizo de la Sierra de Fontanelles.
Alquitranera

(Fonteta, Aigüeta)
Quitranera

La fuente también es conocida como la de San José
Lugar en el que se obtenían betunes o alquitranes a partir del carbón vegetal, para usos de impermeabilización.
Alt de la Creu
Alto de la Cruz, Cerro de la Cruz
Pico ubicado en el macizo que limita con Bañeres y Onil, precisamente en el siguiente pico, el De la Gota. Mucha gente confunde el pico con el el de La Creu, ya en término municipal de Onil, que tiene una gran cruz en la cima. El de Biar no tiene ningún símbolo que justifique su nombre. Podría venir precisamente porque se entrecruzan o encreuen los tres términos municipales en él.
Alt de les Voltes
Alto de las Vueltas
Pico que debe su nombre a la antigua senda de acceso que tenía muchas curvas hasta llegar al mismo.
Alt Redó
Alt reó, Alto redondo
Macizo que destaca por la redondez de su perfil.
Altet de la Parada
Altet de la Parà

Altet del Vent
Alto del Viento
Alto montañoso en el que suele soplar el viento. Tanto Madoz como Cavanilles habla del Alto del Viento, pero no es este pico. Antiguamente recibía este nombre el pico en cuyas faldas nace en la zona de umbría el barranco del Cap de l’Aigua y en la de solano, un barranco que desemboca en el Dels Capellans, conocido actualmente como el del Perino o del Navarro.
Alts de Martínez
Altos de Martínez, Alts de Martines, Pla Martínez
Apellido del propietario.
Ametla,  Barranc de l’
Barranc de l’amelda
Barranco de la almendra.
Arenalet de Carpí

(Barranc)
Barranco del Carpí
El barranco y el pequeño arenal tienen un nombre procedente de un apellido de origen aragonés.
Arenalet de Polseguera
Arenal de Polseguera
Mote del propietario que significa polvareda.
Argilar, Cabecet de l’
Cabezo del Archilar
Castellanización de la palabra Argiler: lugar del que se extra arcilla. Argilar sería la acción de enlucir una pared, etc.
Assutzena, Pi de l’
Pino de la Azucena
Este pino contaba con su propia leyenda. En un intento de hurto de la Virgen de Gracia, sus ramas impidieron que se consumara al impedir el paso a los ladrones con sus ramas.
Banyeruts, Barranc dels
Barranco del Bañerut
Barranco que pertenecía a personas naturales de Bañeres, cosa habitual por la proximidad de esta localidad con la nuestra.
Barranc del Frares
Barranco de los Frailes, Barranc dels Flares
Desconozco el origen del nombre.
Barrancons

Barrancos de gran profundidad y pendiente.
Bellot, Font de

Llomes, Barranc
Llomes de la Font de Bellot, Fuente de Bellot, Fuente de Billot,Bellod
Apellido catalán antiguo y poco frecuente, diminutivo de la palabra Bell (Bello),
Benassait,  Camí de
Camino de Benassayt, Benasaiz, Del Pinar, Benasaid
Benassait deriva de Ibn al Sa’id, palabra árabe que significa Hijo del Señor o gobernador almohade. Algunos autores relacionan con Sayd Abu–Zaid, aliado de Jaume I, al que dicho rey le concedió posesiones en su reino, bajo el nombre de Vicente de Belvis, en las zonas montañosas entre Biar, Castalla, Ibi, Tibi y Xixona.
Briales, Bassetes de
Balsitas o balsas de Briales
Mote personal que hace referencia a una antigua vestimenta de mujer y también de hombre, atada a la cintura, hasta los pies en las mujeres y hasta la rodilla en los hombres.
Buenos Aires

Se desconoce su origen. En el habla únicamente se da en castellano.
Cabeço Gros
Cabeço Gordo, Cabezo Gordo, Cabeç Gros
Cabezo muy grande, que excede de lo corriente.
Calavera, Cabecet de la
Cabezo de la Calavera, Altet de la Calavera

Camí de Castellans
Camino viejo de Biar,
Camino que usaban los de Castilla para entrar por Biar al Reino de Valencia. Hay que recordar que nuestro pueblo era fronterizo con el Reino de Castilla.
Camí de Secanet
Camino del Secanet
Pequeño trozo de tierra que como su nombre sugiere se dedicaba al cultivo de secano.
Campanarets

Rocas cuya silueta recuerda la de unos pequeños campanarios. En Biar hay dos lugares distintos que comparten este nombre.
Camús,  Pinar de

(Barranc)


(Barranco)
Apellido originario de Santander.
Cantal d’Arnau

Roca de gran tamaño ubicada en el macizo de l’Alt de les Voltes, mirando hacia Les Foietes, y que lleva el apellido posiblemente de algún antiguo propietario. Tiene su origen en el nombre propio Arnau de la edad media, que a su vez procedía del nombre germánico Arnold.
Cantal de Botifarra

Una gran piedra cuyo nombre se corresponde con una apodo de Biar, que significa morcilla.
Cantal de la Poput
Cantal de la Puput, de l’Apoput
Roca de gran tamaño cuyo nombre significa Abubilla, un pájaro de colores anaranjados.
Cantal del Llamp
Cantal del Rayo
Otra piedra de gran tamaño que está partida por la mitad, según se cree, por el impacto de un rayo.
Cantal del Sapo
Fonteta del sapo
Nacimiento natural con el nombre de este anfibio. En realidad en el lugar nunca hubo fuente, el agua brotaba del suelo.
Cantal Gitat

Hace referencia a una gran piedra que está apoyada en suelo por su lado más largo, por lo que “está tumbado” o gitat.
Cantal, Cova del
Cueva del Cantal
Pequeñas cueva que el debe su nombre a la zona conocida como el Cantal de Ferris, próxima a ella.
Cap de l’Aigua

(Minat, barranc)
Alto del Agua, Alt de l’Aigua

(Minado, barranco)
Minado principal de agua que ha tenido Biar cuya entrada está en el barranco del mismo nombre.
Casa Alta
Casa Cosquera
Ambos nombres nos dan dos características que tenía esta casa, hoy desaparecida: estaba en una zona alta respecto al camino de La Algueña, y estaba en una cuesta.
Casa Campana
Casa del Pouet, Finca Pouet
El primer nombre lleva de la familia que vivía en ella, en el segundo se refiere al pequeño pozo que hay junto a la misma.
Casa Carrícola
El Mas de la Serrana
Casa Carrícula
El Tio Carrícola que fue quien la ocupó, posiblemente tuviera este apellido. Carrícola en eusquera tiene diversos significados pero también es un municipio valenciano.
Casa de Camarasa
Casa Candel, Casa de Candela
En ambos casos lleva el apellido de diferentes propietarios ambos de origen catalán.
Casa de Campaneta
Casa de la Campaneta
Antiguamente la casa tenía una pequeña campana que se tañía para avisar a los trabajadores cuando era hora de comer.
Casa de l’Altet

Casa ubicado en una zona relativamente elevada o alta.
Casa de la Marcota

El origen del nombre no queda claro. Podría venir del apellido Marco o de la palabra francesa Marcotte que ha derivado en el apellido Marcote o Marcota, pero que en Biar nunca ha tenido nadie.
Casa de Patiràs

Ermita, Font, bassa

Se trata de un topónimo que se da en otros lugares siempre relacionados con alguna cualidad del sitio que provoca “padecimiento o sufrimiento”. En este caso, el paso del tiempo ha hecho que se olvide esa razón, que seguro que la hubo.
Casa del Bobo
Casa del Bovo, Mas del Collado
En el primer caso se utiliza el apodo del propietario. Anteriormente el nombre se asociaba a su ubicación.
Casa del Confiter
Casa de Soler
En ambos casos guarda relación con la familia que la posee: primero con la profesión de pastelero (que continua la tradición familiar hasta nuestros días) y en el segundo al apellido. Tiene origen catalán.
Casa del Metge
Casa Amorós
En esta casa vivió D. Antonio Hernáiz, que fue médico de Biar en el primer cuarto del siglo XX. El de Amorós es el apellido de un propietario anterior.
Casa del Tio Lluïso
Casa del Tio Lluviso,
Nombre propio, en valenciano, del propietario al que, como era muy común hace muchos años, se le anteponía la palabra Tio.
Casa del Tio Primitivo
Casa del Tio Primitivo
Nombre propio del propietario.
Casa del Tio Valentin

Nombre propio del propietario.
Casa del Xorro

Font
Casa del Chorro

Fuente
El nombre hace referencia al abundante caudal que tenía la fuente.
Casa dels Lluïsianos

El nombre sugiere que perteneció a una familia que recibía este apodo o en la que había más de un Luis.
Casa Lluna
Casa de Luna
Apellido del propietario.
Casa Mira
(Casa, llometes, llomes, pouet)
Casa Mira
(Casa, Lomas, pozo)

La casa tuvo otros nombres: Del Tio Diego y del Pi.
De su nombre al apellido de sus propietarios. Mira es un apellido de origen catalán.
La casa tenía delante de la puerta principal un gran pino lo que hizo que durante un tiempo se le conociera por el mismo.
Casa Nova
Casa Nueva
La  Casa Vieja está al otro lado del macizo de Les Fontanelles.
Caseta de Briones
Casa de Briones
Apellido de un dentista de Villena que se construyó esta casa.
Caseta de Celemín

La casa lleva el apodo del propietario. El celemín era una antigua unidad de medida para el grano, las legumbres y otros frutos.
Caseta de Cosme

Nombre propio del propietario.
Caseta de Granero

Apellido o mote del propietario.
Caseta de Menea

Menea es otro mote procedente del castellano. En su forma completa era Menealospies.
Caseta de Sirera
Caseta de Cirera, Casa de Sirera
Apellido o mote del propietario que significa cereza. Aunque la palabra estandarizada es cirera, antiguamente se usaba también con la s y por eso este apellido mantiene esa forma escrita.
Caseta de Xavos
Caseta de Chavos
Mote tomado del castellano y que se refiere a una moneda antigua española que valía dos maravedíes.
Caseta del Caçadors
Casa de los cazadores
Casa de pequeño tamaño usada como refugio de cazadores.
Caseta del Tio Maeja
Caseta de les Maejes
Maeja es un apodo cuyo origen es un vulgarismo de la palabra castellana madeja.
Caseta del Tio Primitivo

Casa ubicada al otro lado de la Autovía a Sax que recibía los sobrantes de la Font de Bellot.
Casetes de Gil
(Pouet)
Caserío Casitas de Gil,
Gil es un apellido aragonés.
Casillero, Corral del Tio
Corral de Paco Casillero
Apodo personal que al igual que en castellano significa departamentos en los que se divide un mueble.
Castanyera,  Pla de la

Llano de la castañera: (persona que asa castañas y también el recipiente que se utilizaba para encender las brasas y asarlas).
Catarrilla, Cabecet de
Cabezo de Catarrilla
Mote que hace referencia a un pequeño insecto conocido en castellano como arañuelo.
Clot d’Isaac
-
Hondonada conocida con el nombre propio de alguna persona. Este lugar pertenece a la Casa de Juan Juan Gil o Candel.
Contador, senda del
Penyes
Pas del Contador, Peñas del Contador
Paso entre peñas cuya estrechez permitía el conteo de las ovejas a los pastores.
Corralet, Penya del
Peña del Corralet
Peña cuyas rocas están dispuestas en círculo formando un pequeño corral.
Cova negra
Cueva negra
El nombre le viene por el color de las manchas en las paredes y techo.
Coveta Blanca

Barranc
Cueva Blanca

Barranc de la Coveta Blanca
El nombre de la cueva viene por el tono blanquecino del material que la forma.
Coveta de Morilla
Cueva de Morilla
Pequeña cueva cuyo propietario tiene este mote castellano, diminutivo de mora.
Coveta foradada

Cueva ubicada en un barranco en cuya parte superior tiene un gran agujero o forat por el que se introduce el agua procedente de las lluvias.
Coveta Roja
Cova roja
El nombre se debe al color rojizo de los materiales que la forman.
Coveta Roja

Pouet de
Cueva Roja

Pozo de la Coveta Roja
Cueva cuyas paredes arcillosas presentan un color rojizo.
Cresta el Pollastre

El nombre se refiere a un pollo. Desconocemos el motivo por el que se le puso, quizá por el perfil de las rocas que lo forman.
Destallador

(Barranc, Camí, Fuente)
Estallador, Estellador, Destajador, Estallaor, Estellaor, Destallaor

(Barranco, Camino, fuente)
La palabra destallador hace claramente referencia a las labores del tala (tallar en valenciano) pero es claramente una incorrección o barbarismo del nuestro idioma. Posiblemente en su origen fuera la senda “dels talladors”. No creemos que sea una mala derivación de la palabra “estellador” que sí existe en catalán y que entre otros significados, tiene el de reducir los troncos a “estelles” o astillas. El trabajo de un “tallador o llenyater” podía incluir entre otras tareas la de estellar pero no única ni necesariamente. Como curiosidad, tanto las palabras talar, tallar o tajar vienen todas de la misma en latín, tailiare.
Diago, barranc de
Barranco de Diago
Diago es un apellido de origen aragonés, que viene del nombre Santiago.
El Cant del Gall
El Canto del Gallo
El canto del gallo.
El Morter
El mortero
Cavidad excavada en la roca de un barranco utilizada como mortero para la fabricación de pólvora.
El Pas d’enmig

Lugar de paso que atraviesa la planicie por su mitad.
El Tolmet
El Tormet
Un tolmo de pequeño tamaño, es decir, un peñasco elevado, que tiene semejanza con mojón.
Els Vivers
Los viveros
Lugar en el que se plantaban los pinos para su replantación posterior en los montes.
Espedrinyal, Racó de l’
Rincón del Espedriñal
Posible derivación incorrecta o barbarismo de la palabra catalana Pedrenyal, que es el lugar de donde se extrae la piedra de pedernal o “pedra foc”
Extremera, Barranc de
Barranco de la Estremera
Posiblemente le vena el nombre por encontrarse precisamente en la zona limítrofe entre Biar y Bañeres.
Ferrís, Cantal de
Cantal de Ferriz, Férriz, Ferri
Ferris es un apellido aragonés perteneciente a una antigua familia de Biar que en la actualidad se pronuncia como una palabra aguda aunque originariamente debió ser llana.
Foieta de Trases
Foyeta de Trases, Foieta de Trasses
Esta hoya tiene un nombre de origen desconocido. Podría ser un derivación de la palabra catalana Terrasses, por la orografía que presentan estos bancales escalonados.
Foietes

(Mas, corral, bassa,altet)
Foyetes

(Masía, corral, balsa, alto)
Pequeñas hoyas u hondonadas de terreno escalonadas utilizadas para el cultivo.
Fontalbres

(Camí, casa, Font, barranc)
Fontables

(Camino, casa, fuente, barranco)
Palabra originada a partir de la unión de otras dos: Font i albres= fuente y árboles.
Fontanelles
Fontanella
Fuentes de pequeño tamaño. Diminutivo de fuentes en catalán antiguo.
Fonteta de Gorg o Gorc

Un gorg o gorc  es  un remolino en una corriente de agua.
Fontsanta, Casa de la

Camí

Camino de la Fontsanta
Casa de la Fuensanta
Camí de la Fonsanta

El nombre de la finca surge de la unión de dos palabras (Font + santa) o (Fuente+ Santa). Desconocemos el motivo por el que la finca recibió este nombre.
Garrafa, Barranc de la
Barranco de la Garrafa
Desembocaba junto el Barran de l’Infern en la carretera de Castalla a Sax pero las extracciones de la cantera de arcilla ha provocado la desaparición de la desembocadura.
Garranxo, Barranc del
Barranco de la Garrancha
Puede referirse a un apodo, Garranxo, término valenciano para designar  “les estelles” o astillas de madera.
Gerres

(Casa, cabeço)
Xarres, Charres

(Casa, cabezo)
La palabra significa tinajas. Puede proceder tanto de un apellido o mote o de la existencia antiguamente de este elemento en la casa.
Hortet de Santo

(Corral)
Huerto de Santo
Lleva el nombre propio del antiguo propietario.
Hortet del Marqués

(corral)
Huerto del Marqués

(corral)
Se refiere al Marqués de Biar, Marqués de Villagracia.
Infern, Barranc de l’
Barranco del Infierno
Debe su nombre a la profundidad de su cauce.
Ingeniera, Els cabecets de la
Cabezos de la Ingeniera
La ingeniera era en realidad la hija de un Ingeniero que hubo en Biar  en la primera mitad del siglo XX.
Joan, Fonteta de
Fonteta de Sant Joan, Fuente de Juan, Fonteta de Juan.

Nombre propio del propietario.
L’Arguenya
La Argueña, Arguenya, Algueña
En 1797 Cavanilles aun recoge en su libro "Observaciones sobre la historia natural, geografía, agricultura, población y frutos del Reyno de Valencia", el topónimo en su forma correcta (Algueña), que derivó posteriormente en Argueña.

"Queda en las raíces meridionales del último trozo el vallecito de la Algueña, bien plantado de olivos, almendros y viñas, con las que alternan algunos sembrados, y tiene al sur el carrascál de Castalla."

Algueña: Nombre de origen árabe derivado de la palabra Alheña. Posiblemente se designaría el lugar con este nombre por ser una zona en la que debía abundar dicha planta, utilizada para la fabricación de tintes.
La Coveta Verda

Pequeña concavidad en un barranco en la que hay un nacimiento natural que favorece que salga el musgo, dándole ese color.
La Forca

Macizo que lleva el nombre de la horca: herramienta agrícola de varias puntas afiladas utilizada para airear el trigo, cebada, etc. en las eras.
La Lloma de la Palla
La Loma de la Paja
Posiblemente fuera un lugar de plantación de cereales, tan común en Biar en la antigüedad y que hoy se ha perdido.
La Penya Parroc

Esta palabra es otro ejemplo de topónimo único en nuestro pueblo y que no se da en otro lugar de España. Desconocemos su significado.
La Rufaca

Palabra de origen catalán y que designa un tipo de nube que llega por el norte y que provoca un fuerte descenso en las temperaturas.
La Vinyeta de la Societat
Viña de la Sociedad
Pequeño viñedo que perteneció a la antigua Sociedad de Montes.
Lloma Ferris
Loma Férriz, Loma Ferrís
Apellido originario de Aragón.
Lloma Llarga del Higueral

Casa
Loma Larga del Higueral, Lloma Llarga del Figueral

Casa del Figuerar
Mas del Figueral
Lugar en el que hay plantadas higueras. Aunque en algunos mapas aparece traducido al valenciano, tradicionalmente en Biar siempre se ha utilizado la forma castellana, quizá para distinguirlo de otra partida rural a la que sí se le ha llamado siempre El Figueral o por su proximidad a Villena, población de lengua castellana.
Lloma Negra
Loma Negra
Así llamada por el color oscuro de las rocas.
Lloma Rasa
Loma Rasa
Loma sin vegetación.
Llometes de la Mare de Deu
Llometes de la Maredeu, Lomas de la Mare de Deu
Lomas ubicadas en la proximidad del santuario de la Virgen de Gracia.
Lomas de la Jara

No hay en realidad ni lomas ni jaras.
Marco,  Els Cabecets de

(Casa, Barranc)
Los Cabezos de Marco

(Casa, Barranco)
Apellido del propietario de la finca que se remonta a los tiempos de la Reconquista y que deriva del nombre latino de Marcus.
Maredeu de Deu de les Neus

(Casa, Font, Collada)
Virgen de las Nieves, Mare de Deu de les Neus

(Casa, Fuente, Collado)
El nombre lo recibe por su proximidad a una ermita próxima en honor a esta Virgen.
Marfullar, Collada o coll
Collado de Marfullar
El nombre del collado significa lugar en el que crece el marfull o falso laurel.
Marrisco, Terrer de

Los terreros son los lugares de los que se extrae arena, en este caso pertenece a la persona o familia con dicho mote, cuyo origen desconocemos al no ser ni palabra castellana ni valenciana.
Marull,  Barranc del

Marull significa montón de piedras, de poca altura hecho de piedras pequeñas recogidas de los campos.

Menina, Pi de la
Pino de la Menina
Menina es un apodo familiar castellano cuyo significado es: niña adolescente de familia noble que entra al servicio de algún miembro de la realeza.
Mineta de Ferro
Mina de hierro
Pequeña mina de la que se extrajo hierro durante un tiempo.
Miracle, Bancal de
Bancal del Milagro
El nombre le viene por el milagro que devolvió la vida a uno de los Hermanos Paya de Onil, en el s. XV. En él, una hermana hizo la promesa de construir una ermita (la De la Virgen de la Salud) si su hermano regresaba a casa sano.
Molí de don Joaquín
Molí del Sequillero, de l’Almoina, del Boticari, Molino de arriba
En este caso, los nombres han tenido orígenes variados. D. Joaquín fue un párroco organista que hubo en Biar y que compró el molino, Sequillero es un mote que hace referencia al que “sequillos” pastas típicas de la zona, también a la profesión de otro de sus propietarios y, por último, a  su posición relativa con los molinos de Comaro y Bassa Nova .
Molí de la Bassa Nova


Molino de abajo, Molí de Gisbert
Balsa nueva (seguramente en referencia a otra que tuvo que haber más antigua). Gisbert es un apellido muy común en la Com. Valenciana de origen germánico.
Molí del Tio Comaro
Molino de Enmedio
En el primer caso hace referencia a un mote castellano que significa “madroño”, en el segundo a la posición relativa de este molino con otros dos existentes en el mismo tramo
Montilla,  Coves de
Cuevas de Montilla, Cuevas de Payà
Las cuevas han llevado el apellido de sus propietarios, en el caso de Montilla es un gentilicio relativo a un municipio de Córdoba, en el segundo caso es de origen catalán con significado que desconocemos.
Morilla, Coves de
Cuevas de Morilla
Apodo que el diccionario de la RAE lo define como colmenilla.
Puede proceder del francés Morille.  En ambos casos se refiere a un tipo de seta que es comestible.
Morodes

(Casa, cantera)

Apellido poco común de significado desconocido.
Noguereta, Cabecet de la
Cabezo del Nogal
El nombre procede de un nogal que crecía en el mismo pero que en la actualidad ya no existe.
Pas del Runal
Paso del Runal
Un runal es un lugar donde hay material pedregoso o runas en la vertiente de una montaña.
Pedrisses, Les

Sinónimo de pedrera, lugar del que se extraen piedra para la construcción. Ladera empinada con piedras sueltas y al aire.
Penya Buitrera
La Buitrera
Lugar donde anidan los buitres.
Penya la Blasca
Peña de la Blasca
Feminización del apellido Blasco y que aquí hace el papel de mote. Tiene origen aragonés.
Penya la Glapa
Peña la glapa
Una glapa es un orificio realizado por los conejos escarbando en la  parte baja de una roca para construir su madriguera y proteger  mejor a las crías.
Penya Tallada
Penya Tallà, Sierra Cortada, Sierra el Fraile, Peña Tallá
El nombre de debe al cortado longitudinal que presenta la zona alta del macizo.
Penyeta Mala

El nombre le viene por su ubicación ya que impedía el paso de los burros al quedar en un margen de una senda estrecha.
Pi Solitari,  Cabeço del
Cabezo del Pino Solitario
El nombre se le asignó en un momento en el que un único pio coronaba el macizo, situación que cambió con las repoblaciones forestales.
Pico de la Gota

(Barranc)
Pic de la Gota, Alt de la Creu

Barranco
Está en el mismo macizo que l’Alt de la Creu, en el otro extremo y en la ladera, a su altura, nace el barranco. Se desconoce el motivo del nombre.
Pico el Frare
Pico el Flare, Pico el Fraile
Pic del Frare
Peña que recibía su nombre por recordar el perfil a la silueta de un fraile. Por desprendimiento de alguna de las rocas, hoy en día ya no se puede observar el mismo.
Plata, Cabeço de la
Cabezo de la Plata, Racó de la Plata, Rincón de la Plata
Desconozco su origen. En otros parajes de Biar se intentó antiguamente la extracción de plata pero no tenemos constancia de que aquí también se intentara.
Plata, Minetes de la
Minas de la Plata
Pequeña mina de la que se intentó extraer sin  mucho éxito plata.
Port de Sax, senda del

Corral, barranco
Senda y corral del Puerto de Sax
Mas del Port de Sax
Barranco del Puerto de Sax
Puerto de montaña de dicha localidad, a espaldas de Peña Rubia.
Portell, Cabeços del
Cabezos del Portell
Un portell es un paso de entrada a un camino que permite el ancho de un carro. Seguramente en el pasado lo hubo para dar acceso a alguna de las propiedades de La Algueña.
Portuguesos,  Cabeço dels
Cabezo de los Portugueses
Cabezo cuyo nombre se corresponde con un gentilicio  de los que debieron en un determinado momento ser sus propietarios.
Punxó, L’aigüeta de

Apodo personal que significa punzón.
Rebolcador
Revolcador, remolcador
Espacio abierto en el que los leñadores dejaban descansar y revolcarse a los burros mientras ellos trabajaban.
Reconco
Recondo
Recuenco: gran hondonada rodeada de peñas. La parte del camino de Fontalbres, a la altura del Pico del Reconco presenta este tipo de orografía.
Rulons,  Barranc dels
Barranc dels Ruglons
Barranco de los Rulones
El nombre hace alusión a los rulones de piedra utilizados para la trilla y que debió haber en este barranco en alguna época.
Salvia, barranc de
Barranco de la Salvia
La salvia es una planta aromática muy característica de nuestros montes.
Santonja,  Racó de
Rincón de Santonja
Apellido de origen francés que significa: natural de Saintonge (provincia francesa).
Sants de la Pedra
Santos de la Piedra
Los santos Abdón y Senén fueron mártires y que fueron enterrados un 30 de julio en el cementerio de Pontianus en el borde de la Via Portuensis. Patronos de los gremios de Hortelanos, labradores y enterradores.
Sanxet,  Barranc de
Barranco de Sanchet
Apellido de origen francés.
Sarandero, Els bancalets del

Pequeños bancales cuyo propietario tenía este mote. Sarandero o zarandero es el que mueve la zaranda, especie de cribador circular.
Senda Trenca Cànters

El significado nos indica que a su paso se rompían los cántaros, quizá por la dificultad para descender la senda.
Serreta San Nicolau
Cerro de San Nicolás
Cerro que debe este nombre a Jaume I, quien mandó construir esta ermita en honor al santo.
Silvio, Aigüeta de

Caseta i bassa
Fuente de Silvio

Casa y Balsa
Nombre propio del propietario.
Sirer, Bancal del
Bancal del Cerezo
Al igual que con Sirera, conserva la grafía antigua.
Solana Marrassà
Solana de Marrasà
Este macizo que nace como una estribación del de la Peña Tallada y de Peñarrubia lleva el nombre de una herramienta para talar árboles, el marrazo, que es un hacha con doble filo y mango en la parte central. Lo mismo puede deberse a la forma que presenta su orografía como al apodo de algún antiguo propietario.
Telèfon, Cabeço del
Telèfon, Cabeç
Cabezo del Teléfono

Tosquera








Tormet, barranc de, naixement de
Torquera








Tolmet


 
Lugar del que se extrae la piedra tosca, de alta porosidad, utilizado en construcción ornamental o para la construcción de caminos.





Peñal de pequeño tamaño
Vespres, barranc de
Barranco de las Vísperas
El nombre significa un oficio religioso que se realiza por las tardes en la Iglesia Católica.
Xico, La Penya el
La Peña el Chico
Castellanización de la palabra castellana Chico, posiblemente un mote personal.
Xorret de Soriano
Fonteta de Soriano, Fuente de Soriano
Apellido del propietario o mote derivado del gentilicio indicativo de la procedencia de la provincia de Soria